segunda-feira, 7 de março de 2022

Dia do Agrupamento

 

O grupo das disciplinas de Inglês/Alemão associa-se à onda de solidariedade ao povo da Ucrânia

No passado dia 3 de março, Dia do Agrupamento, quis o grupo das disciplinas de Inglês/Alemão associar-se à onda de solidariedade ao povo da Ucrânia que sofre, gratuitamente, às mãos de um ditador bárbaro chamado Vladimir Putin, algo absolutamente impensável em pleno século XXI. Com efeito, os alunos das turmas escalonadas para a visita à nossa sala, para além de terem participado ativamente nas várias tarefas colocadas à sua disposição, deixaram mensagens de o, inequívoco, à causa UCRANIANA.



Deixo aqui, também, a letra da música “RUSSIANS”, da autoria do cantor britânico, Sting, que a voltou a cantar volvidos 37 anos (junho de 1985). A música é uma crítica à guerra fria e um apelo à pacificação. Nestes tempos conturbados, dedica-a aos intrépidos Ucranianos que lutam acerrimamente pela sua LIBERDADE e aos Russos que, também, protestam, arriscando a sua liberdade e a sua integridade física.

Russians, by Sting

Na Europa e na América há um sentimento crescente de histeria
In Europe and America there's a growing feeling of hysteria

Condicionado para responder a todas as ameaças
Conditioned to respond to all the threats

Nos discursos retóricos dos soviéticos
In the rhetorical speeches of the Soviets

Senhor Krushchev disse: "Nós vamos enterrá-lo"
Mister Krushchev said, "We will bury you"

Eu não subscrevo este ponto de vista
I don't subscribe to this point of view

Seria uma coisa tão ignorante de se fazer
It'd be such an ignorant thing to do

Se os russos também amam seus filhos
If the Russians love their children too

Como posso salvar meu filho do brinquedo mortal de Oppenheimer?
How can I save my little boy from Oppenheimer's deadly toy?

Não há monopólio do bom senso
There is no monopoly on common sense

Em ambos os lados da cerca política
On either side of the political fence

Compartilhamos a mesma biologia, independentemente da ideologia
We share the same biology, regardless of ideology

Acredite em mim quando eu lhe digo
Believe me when I say to you

Espero que os russos também amem seus filhos
I hope the Russians love their children too

Não há precedente histórico
There is no historical precedent

Para colocar as palavras na boca do presidente?
To put the words in the mouth of the president?

Não existe tal coisa como uma guerra vencível
There's no such thing as a winnable war

É uma mentira em que não acreditamos mais
It's a lie we don't believe anymore

O Senhor Reagan diz: “Nós vamos rotege-lo”
Mister Reagan says, “We will protect you”

Eu não subscrevo este ponto de vista
I don’t subscribe to this point of view

Acredite em mim quando lhe digo
Believe me when I say to you

Espero que os russos também amem seus filhos
I hope the Russians love their children too

Compartilhamos a mesma biologia, independentemente da ideologia
We share the same biology, regardless of ideology

Mas o que pode nos salvar, a mim e a si
But what might save us, me and you

É se os russos também amam seus filhos!
Is if the Russians love their children, too!

 


Em nome do grupo disciplinar de Inglês

(Ana Teixeira; Isabel Friande; Rosa Carvalho)

Manuela Lourenço